第一影片(松任谷由実演唱)供應者:high_note Music Loungeさん
松任谷由実的日文演歌─春よ、来い─春季呵 來吧
原唱:松任谷由実
春(はる)よ 遠(とお)き春よ 瞼(まぶた)閉(と)じればそこに春季呀 遠方的春季啊 一閉上眼睛就在那兒
夢(ゆめ)をくれし君(きみ)の 眼差(まなざ)しが肩(かた)を抱(だ)く給我胡想的
*****生字註解在補寫中*****来い=来るい;立つ=立つ;溢るる=溢る;始める=始める;越えて=越えるて;迎えに=迎えに;閉じれば=閉じるれば;くれし=くれる+し;声がする=声+が+する;預けし=預ける+し;待っています=待っています;流れて=流れて;届く=届く;見ぬ=見ぬ;立ち止まる=立ち止まる;眼差し=眼差すし;肩を抱く=肩を抱く;想いながら=想ういながら;歩いています=歩いています;流るる=流る
第2774
愛(あい)をくれし君(きみ)の なつかしき声(こえ)がする發出給我愛的你 之使人懷念的聲音
春天呵 來吧
第二影片供應者(僅卡拉OK伴唱):karaTubeさん
夢(ゆめ)をくれし君(きみ)の 眼差(まなざ)しが肩(かた)を抱(だ)く給我夢想的你之眼神給了我撫慰
翻譯:林技師
作曲:松任谷由実
どれほど月日(つきひ)が流(なが)れても 聽憑歲月怎麼流逝
溢(あぶ)るる涙(なみだ)の蕾(つぼみ)から 從花蕾溢流出來的淚水
やがて やがて 迎(むか)えに来(く)る很快的 很快的 就會向我迎面而來
春(はる)よ まだ見(み)ぬ春 迷(まよ)い立(た)ち止(ど)まるとき春天呀 還不見春季的蹤迹 當我迷惘卻步時
春(はる)よ まだ見(み)ぬ春 迷(まよ)い立(た)ち止(ど)まるとき春季呀 還不見春季的蹤影 當我迷惘卻步時
君(きみ)を想(おも)いながら ひとり歩(ある)いています一面思念著你 一面一個人獨自走著
沈丁花中文叫瑞香花,請點: http://www.ynhmw.com/xuetang/show-2342.html 浏覽翻譯
君(きみ)に預(あず)けし 我(わ)が心(こころ)は 我的心已託付給
いつか いつか きっと届(とど)く總有一日 總有一日 一定可以傳到你處
それは それは 明日(あす)を越(こ)えて 阿誰 阿誰呀 過了明天
ずっと ずっと待(ま)っています 我會一直 一向地等待著
今(いま)でも返事(へんじ)を待(ま)っています如今還一向在等著你的回信
作詞:松任谷由実
春(はる)よ、来(こ)い
夢(ゆめ)をくれし君(きみ)の 眼差(まなざ)しが肩(かた)を抱(だ)く給我胡想的你之眼神給了我撫慰
刊行:1960
春(はる)よ 遠(とお)き春よ 瞼(まぶた)閉(と)じればそこに春天呀 遠方的春天啊 一閉上眼睛就在那兒
流(なが)るる雨(あめ)のごとく 流るる花(はな)のごとく如活動的雨水 像飄流的花朵般
いとし面影(おもかげ)の沈丁花(ちんちょうげ)令人顧恤的倩影之瑞香花
それは それは 空(そら)を越(こ)えて 誰人 阿誰呀 飛越了天空
春(はる)よ 遠(とお)き春よ 瞼(まぶた)閉(と)じればそこに春天呀 遠方的春季啊 一閉上眼睛就在那兒
ひとつ ひとつ香(かお)り始(はじ)める每滴每滴都開始散發芬芳
愛(あい)をくれし君(きみ)の なつかしき声(こえ)がする發出給我愛的你 之使人眷念的聲音
本曲歌詞中立ち止まる的止、眼差し的差,原本分別唸清音的と、さ,但跟前面名詞的字並列,就得分別唸成濁音的ど、ざ,誰叫
夢(ゆめ)よ 浅(あさ)き夢よ 私(わたし)はここにいます好夢啊 淺淺的夢唷 我就在這裏
淡(あわ)き光(ひかり)立(た)つ 俄雨(にわかあめ)起了淡淡光影的驟雨
春(はる)よ まだ見(み)ぬ春 迷(まよ)い立(た)ち止(ど)まるとき春季呀 還不見春季的蹤迹 當我迷惘卻步時
愛(あい)をくれし君(きみ)の なつかしき声(こえ)がする發出給我愛的你 之令人紀念的聲音
引用自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/510715064-%E6%9D%BE%E4%BB%BB%E8%B0%B7%E7%94%B1%E5%AE%9F%E7%9A%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表