close
俄文翻譯翻譯社

別問我為什麼要翻譯 "狗眼看人低"翻譯社 我本身也不知道為什麼! 或許是太無聊了, 需要自我挑戰一番...

直接翻譯 "狗眼看人低", 其實不難, 以下等于一例 (如果我翻的過錯, 請不惜賜教):

  • To behave like a dog that sees people as short as itself (狗眼看人低)
  • Don't behave like a dog that sees people as short as itself (不要狗眼看人低)
  • You are behaving like a dog that sees people as short as itself (翻譯公司真是狗眼看人低)
  • To behave like a dog that sees only dwarfs (狗眼看人低)
  • Don't behave like a dog that sees only dwarfs (不要狗眼看人低)
  • Don't behave like a snob.
  • Don't belittle others based on your own narrow perception.
  • Don't demean others based on your own narrow perception.
  • Don't misjudge others based on your own small mind.
  • To behave like a snob.
  • To belittle others based on own narrow perception.
  • To demean others based on own narrow perception.
  • To misjudge others based on own small mind.

可是若是想要很輕易地把將"狗眼看人低" 的英文改為 "不要狗眼看人低"翻譯社 就很難採用帶有""字的直接又傳神的罵人話了, 以下是一些意譯:

按照以上各例翻譯社 "不要狗眼看人低" 則可譯為

所以說, 翻譯"狗眼看人低" 其實不簡單, 以下是目前為止我所能想到的:

  • Dogs see only dwarfs


引用自: http://blog.udn.com/lauwen/3461960有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 fredern1857i 的頭像
    fredern1857i

    austinowenton

    fredern1857i 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()