在軍禮歡迎典禮上,卡提斯總統致詞強調,台巴兩國聯袂互助六十年,希望繼續耕作這份友愛關係;此次他以國家元首成分率團前來台灣,就是象徵巴拉圭對台灣的正視,以及兩國人民合作無間的邦誼永固 翻譯社固然相隔地球 翻譯兩頭,但是兩國在感情上倒是如斯的附近,讓兩國為這份誇姣的友情及合作關係繼續盡力 翻譯社
蔡總統及陳建仁副總統今天將劃分伴隨卡提斯總統參訪高雄展覽館、搭乘遊艇遠望亞洲新灣區及台南科學園區,晚間蔡總統及陳副總統將在總統府內以國宴宴請卡提斯總同一行人。
蔡總統說,近年來,巴拉圭在卡提斯總統的領導下有豐碩 翻譯成就,經濟也大幅成長,吸引很多外資湧入,巴拉圭更在本年成為「經濟合作暨成長組織」成長中心 翻譯成員,卡提斯總統已經讓巴拉圭成為拉丁美洲的核心國家,令人欽佩。
為彰顯我國與巴拉圭建交六十周年 翻譯重要意義,政府在總統府前進行軍禮迎接典禮,並鳴放廿一響禮砲。
蔡總統表示,一直以來,台灣和巴拉圭在國際上相扶相持,兩國之間的各項雙邊合作、文化和教育交流,也從不間斷,讓彼此的關係更加堅實密切。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
對於台巴兩國簽訂「經濟合作協議」及「免去外國公函書重複驗證協定」,蔡總統表示,這兩項協定除了為雙邊經貿投資,注入全新動能,未來兩國間的文件證實手續,也大幅簡化;這一系列互惠及便民辦法,將讓台灣跟巴拉圭的交換和來往,更加便捷和密切,實實在在嘉惠兩國人民,這就是我們推動「踏實外交」最主要目 翻譯。
出格的是,卡提斯致詞時,以西文三度說起「蔣介石」,現場翻譯以「創設中華民國的諸多巨人進步前輩」代替。交際部對外說法是「漏譯」,並暗示會檢討,且已向巴方申明。但據領會,我方與巴方事前照會過,以尊重卡提斯講稿原文為原則,中文翻譯以「維持原意的前提下由我方詮釋」。
以下內文出自: https://udn.com/news/story/11289/2580211有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社