de mi pensamiento, 從我的思惟中
y que nadie te toque 而誰都不克不及觸碰妳的
tu vestido blanco 妳 翻譯白衣服
Te abrazaban las aguas 水擁抱著妳
Me cegó la luz 光線暗了下來
pero tú no sabías 但妳不知道
Me cegó la luz 光線暗了下來
desde mi cabaña 我從我的小茅舍
de mi pensamiento, 從我的思維中
y hasta el río fui 直到小溪遠去
ibas caminando. 你踽踽獨行
Cinturón de oro 金色 翻譯腰帶
loco de contento. 我因滿足而發狂
tu vestido blanco 妳 翻譯白衣服
─Tu vestido blanco─你的白色衣服
Yo te estaba mirando 我一直在注視著妳
前菲律賓女總統叫Arroyo艾若育,所以Arroyo也是姓氏 翻譯社菲律賓被西班牙統治385年,1898年美西戰爭,西班牙敗,割讓菲律賓給美國,美國統治了50年,菲律賓國語由西班牙語改為英語,但姓氏還是沿用西班牙文。
Y al llegar a tí, 當來到妳的面前
loco de contento. 我因知足而發瘋
por el campo verde 陪襯著鄉野 翻譯綠色
1. Cinturón:腰帶 翻譯社是cintura 翻譯大化字,還有汽車飛機上座椅平安帶的意思。
2. vestido:服裝 翻譯社是指較正式的穿著,通俗衣服是ropa。
3. campo:鄉間、鄉野、鄉村。小村落俱樂部:Club campito。Club同英文。
4. desnudarte:妳赤裸的 翻譯社動詞是desnudar,反身受詞te直結在動詞後 翻譯社
5. pino:松樹 翻譯社英文是Pine tree。
6. bañar:洗澡、玩水。游個小泳,正式的游泳是Nadar。淋浴動詞是Duchar。
7. río:河道。在河道中洗澡有點牽強,潤色為小溪,西班牙文小溪是Arroyo。
mientras que respire 翻譯公司 當我呼吸的同時
Me cegó la luz 光線暗了下來
te tapaba ya 妳已經把自己包裹起來
插播一下同夥所推薦勁爆影片(台灣檢察署的腐敗,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到具體申明及留言內容,希望觀眾按下喜好鍵(不會有小我記載,不像臉書按讚會有小我記載))
capaz es de hacerlo. 有能力去做它
te tapaba ya 妳已經把本身包裹起來
loco de contento. 我因知足而發狂
y ha de hundirse el mundo 世界也為之沉淪
pa que yo te olvide. 我為了能忘掉妳
la cubrí con adelfas 並用夾竹桃覆蓋它。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
de oro y de plata, 用黃金和白銀
Mi cabaña la hice 我築成了小茅屋
quitarte la ropa, 褪去妳 翻譯衣衫
tu piel ni tu boca 妳 翻譯肌膚和嘴唇
cortaba mi paso. 阻絕我的腳步
de mi pensamiento 翻譯公司 從我的思惟中
Tú serás mi vida, 你將是我的生命
todos tus encantos. 妳的魅力無邊
de aquellos abrazos, 從他們 翻譯懷抱中
Yo quería salvarte 我想要解救妳
Y al llegar a tí 翻譯公司 當來到妳的眼前
tu vestido blanco 妳 翻譯白衣服
en aquel momento 翻譯公司 在那一瞬間
todos tus encantos. 妳的魅力無邊
y vestido blanco, 白色的衣服
que yo te miraba. 我注視妳的時候
Y te ví desnudarte 我看到妳是赤裸裸的
Y al llegar a tí, 當來到妳的面前
Y al llegar a tí, 當來到妳的眼前
翻譯:林技師/于盼盼
todos tus encantos. 妳的魅力無邊
影片(演唱)供應者:YouMoreTv - Espectáculo
todos tus encantos. 妳的魅力無邊
y hasta el río fui 直到小溪遠去
y hasta el río fui 直到小溪遠去
你的白色衣服
loco de contento. 我因滿足而發狂
y ramas de jara 翻譯公司 和灌木叢的枝葉
Me cegó la luz 光線暗了下來
El que no te ha visto 他已看不到妳
y desnuda bañarte 你裸身在洗澡……
作曲:
pero el aire que hacía 但氛圍偏向於
desear tu cuerpo. 對你 翻譯軀體有所等候
發行:1991
con tanto deseo 隨同著太多的但願
debajo de un pino 翻譯公司 在一棵松樹下
te tapaba ya 妳已把本身包裹起來
Tu vestido blanco
por si quieres un día 只為了妳哪一天喜歡
de mi pensamiento, 從我 翻譯思惟中
que ni el hombre más hombre 已沒有更漢子的漢子
原唱:
8. cegó la luz:光線暗了下來。動詞cegar是瞎了 翻譯意思,光線是暗了下來 翻譯社
9. pensamiento:設法、思惟、思慮。Pensamiento是名詞,動詞是pensar 翻譯社
10. tapar:覆蓋、包裹。此處是穿上衣服的意思。
11. encantos:魅力。英文是enchant,Todo是悉數 翻譯意思,整句解為魅力無邊。
12. te ha visto:他已經看不到妳。第三人稱現在完成式,visto的動詞原形是Ver 翻譯社
13. cuerpo:身體、軀體。
14. capaz:容納、本事、包容。
15. hacía:朝向。有向哪邊發展的趨勢 翻譯社
16. cortaba mi paso:我 翻譯腳步被限制。Cortar是切除的動詞,此處是動彈不得。
17. respire:呼吸 翻譯社原形動詞是respirar。respire是第一人稱假定法。
18. hundirse el mundo:世界沉溺 翻譯社動詞hundir是船隻之沉沒,mundo是世界,世界不克不及用沉沒來形容,要修飾為沉溺。
19. adelfas:夾竹桃。
20. ramas de jara:灌木叢的枝葉 翻譯社Rama是枝葉,jara是灌木叢。
y hasta el río fui 直到小溪遠去
te tapaba ya 妳已把自己包裹起來
作詞:
no podrá en su vida 在他 翻譯生命中已不克不及
tu vestido blanco 妳的白衣服
en el agua del río. 在小溪的水中
來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/538606897有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
留言列表