close
台北翻譯翻譯社
球場由大公司冠名是很正常的事,球場、病院、黉舍、藏書樓、嘗試室....啥都可以冠名
阿就貴州茅台出錢打廣告這麼簡單翻譯社
我猜設計的人應該不懂漢字
球衣中心藍底色上滿滿的中國浮雲圖騰,
小紅熊貓表演那麼久了...(恕刪)

就是 Oracle Corporation 跟勇士合作,
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=642&t=5645292&p=1#pb有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
球衣上印中文字真的看不太習慣 像火箭的也是
我猜設計的人應該不懂漢字
球衣中心藍底色上滿滿的中國浮雲圖騰,
小紅熊貓表演那麼久了...(恕刪)
舊金山華人多
最近注意到他門的球...請問金州勇士隊跟中國到底有什麼淵源?幕後金主是華人?(恕刪)
最近注意到他門的球...請問金州勇士隊跟中國到底有什麼淵源?幕後金主是華人?(恕刪)
BanyanLee wrote:最近注意到他門的球衣上多了"勇士"兩字的中文字,Oracle Corporation 這家公司中文叫甲骨文股分有限公司翻譯社
球衣上印中文字真的看...(恕刪)
配合華人市場推出中文球衣罷了
但願到新球場有新的風貌
勇士主場也是跟 Oracle 合作,
翻譯
特別是主場籃架上老是寫著"貴州茅台"大大的中文字廣告,
我有想過為什麼美國有這麼利害的雜耍人,難不成是中國曩昔的?不外最近沒看到他所以忘了這項.....
特別是主場籃架上老是寫著"貴州茅台"大大的中文字廣告,
我有想過為什麼美國有這麼利害的雜耍人,難不成是中國曩昔的?不外最近沒看到他所以忘了這項.....

就是 Oracle Corporation 跟勇士合作,
93popkid wrote:
請問金州勇士隊跟中國到底有什麼淵源?幕後金主是華人?
看不慣+1
所以就翻譯成甲骨文球場
所以就翻譯成甲骨文球場
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=642&t=5645292&p=1#pb有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
全站熱搜