close

英語翻譯泰語翻譯社

【Dredres Lraakaroko/Calaw丁至軒 台北市】 2018-01-01 為了活絡跟擴展族語利用的場域,原民會kklawa seejiq tunpusu klwaan耗時兩年研發了「族語翻譯精靈sisil」hmjing kari sisil samaw,只要在電腦patas samaw安裝,就能夠輕鬆將族語翻譯成中文。 科技發達,只要打開電腦、連上網路,就能夠將不會的外語辭彙翻成中文,原民會為了活化族語利用,耗時2年研發,106年12月27日正式推出「族語翻譯精靈sisil」翻譯 曩昔只能翻譯外語,現在只要安裝族語翻譯精靈,不管游標指到哪一個族語詞彙,都能隨時翻譯,民眾認為相當方便。 (民眾 vudai 排灣族 Seejiq tnpusu vudai Paiwan 比力少在用電腦的人的話,感覺就會比較不太會,不知道怎麼安裝這樣子,可是利用起來其實還滿利便的,就是可以即時地翻譯啦,就是若是我今天不知道這個詞是什麼意思的話,只要一上去它馬上就能夠跳出來,它還有一個進階搜索的功能,可以直接點進去,然後更詳細地介紹如許子。) (民眾 Calaw 阿美族 Seejiq tnpusu Calaw Amis 剛想說是那種即時翻譯,就感覺還不錯,因為我們,就平常其實應該,也不會說要出格去翻,這樣的話就是我們在網路,就我們可能要查歌詞,要幹嘛的時候,凡是也是在google上面,如許找如許,所以它我感覺如許,還滿輕易的翻譯) 原民會表示,透過16族42個方言別完整的資料庫建置,不但讓使用者方便搜尋,在進階進修族語單字的發音跟相幹例句,也促進了進修的效能,未來也將延續研發更切近民眾的族語教學軟體。 (原民會教文處語言科長 Biung Takisvilainan (邱文隆) 布農族 Kklawa klgan seejiq tnpusu klwaan Biung Takisvilianan(邱文隆) Bunun 其實我們也但願在,配合網路科技的發展,有更多不同的沖破,包孕您方才講的,有無可能中文翻成族語,這一塊,那因為我們現在是以,族語的data資料,去翻成中文字,這個部分族語資料,就要需要更多的,資料的填入跟蒐集,那有關於中文,對應到族語這一塊,其實我們還在做,後續的思慮跟研發。) 原民會結合科技,不再侷限族語的學習場域,貼近民眾糊口,進展大幅晉升族語進修的動力、效能與族語使用頻率,同時也但願將來能夠推出行動裝配版的族語翻譯。   [原民台新聞影音報導]



本文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E6%97%8F%E8%AA%9E%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E7%B2%BE%E9%9D%88sisil-%E8%80%97%E6%9有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 fredern1857i 的頭像
    fredern1857i

    austinowenton

    fredern1857i 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()