やり込み要素:為了知足部分玩家對完全完成遊戲要素的執著,特地設定一些高難度﹐要求高技能﹐或很花時候才可以完成的遊戲要素。例如FF10的水鬥球就是一個很好的例子,FF10要單純全破可能只要50小時,但要將水鬥球玩個徹底大概要花到100小時。
殴り込む:用暴力闖進去、一路打鬥打進去,通常也是出現在遊戲或動畫中,例如人中之龍(龍が如く)系列就有許多這樣的情境翻譯
引っ込む:(1) [N2]隱居、隱退 (2)退縮、退回本來的處所、收回(之前說的話)(3) 凹進去
例1:布団に潜り込む。(鑽進棉被裡)
「込む(こむ)」是自動詞,暗示「進入」或「擁堵、稠濁」的意思翻譯
惚れ込む:沉淪、深深地愛上
複合動詞:「~込(こ)める」
突っ込みどころ:吐槽點
詰め込み教育:填鴨式教育
例:聞き込みながら探すよ。(一邊探詢探望一邊找吧)
(因為堅信著「我的血型是A型,所以就該是如許子的性情」,所以將性情朝A型性格的偏向去培育種植提拔,也沒法否認有這樣的可能性。)
(媽媽啊,在我輸了比賽情感降低的時辰,就是這樣撫慰我的)
這兩個詞發音一樣,只在書寫時的漢字有所區別,飲み込む是吞下液體的東西,呑み込む是吞下固體的器械翻譯另外呑み込み還有「完全理解」、「完全領會」的意思。
人込み:人群,漢字也可寫作「人混み」
読み込む:(1) [電腦用語]讀取、載入 (2) 反覆完全的讀過
忍び込み: 偷偷地進去、不被人發現進去
申明:「突っ」是「突き」的音變,因為突っ比力好唸,所以突き就釀成了突っ。「突っ込み(ツッコミ,近代流行的日語常以片假名示意)」中文有一個對應的翻譯:「吐槽」,對一些白痴的、可笑的行為或言語快速地指出其毛病而且改正。這個字已成為流行語,至於正本的意思「衝進去」反而比較少見翻譯
很常見的一個詞,不過這個複合語跟前面所說的兩種意思沒什麼關係,直接將意思記起來便可。
詰め込む:塞入、塞進去、裝進去
聞き込む:(1)打聽、密查 (2) 聽得入神
潜り込む:(1) 進入物體(如水、棉被)的下方 (2) 潛入,用非正式的體式格局進入
例:彼は京都でこの列車に乗り込んだ。(他在京都搭上這班列車)
さすがワシが見込むだ未来の冒険王。(不愧是我寄望的未來的冒險王)
入り込む:進入(裡面、深處)
意気込み:[N1]勁頭、熱忱
押し込む:(1)[N1]推進去、推入 (2)引伸為壓抑
払い込む:[N2]繳納
割り込む:(1)[N1]擠進去、插隊、cut in(2)[N1]插嘴、打斷別人的話、interrupt(3) [圍棋術語]挖入,落子於對方棋子的一間跳之間稱為挖,例如這篇圍棋好手賞析(柯潔)的高手就是挖,李世石九段對AlphaGo九段人機大戰第四局的環節第78手也是挖。有趣的是日文的「割(わ)る」發音和中文的「挖」發音很像,也許中文的「挖」這個圍棋術語是從日文音譯來的也說不定。
例:探してしまう君の背中を、いるはずもない人混みのなか。
埋め込む:[N1]埋進去、內藏
やり込む:[風行語]電玩遊戲術語,やる就是玩遊戲的「玩」,這邊的込む是深切的意思,合在一路就是玩得很深入的意思。具體來講就是對單單只是遊戲破關感到不滿足,而在遊戲的某些方面﹐花時候完全玩遍翻譯或感覺正常進行遊戲太簡單,本身加上一些限制提高遊戲難度,例如低等級破關、快速破關等。
思い込む:(1) [N2]深信、認定、strongly belive (2)沉思
見込む:(1) 期望、寄望、認為有希望 (2) 相信 (3) 認為會發生、估計
(1) 進入,類似中文的「~入」,例如進「入」、潛「入」、融「入」、載「入」、捲「入」
「~込む」相關的複合動詞與名詞非常之多,以下進行整頓:
(果然有胡想之類可讓本身全身心投入的人很閃耀呢) [ROBOTICS;NOTES 第六話]
可是特別強調物體進入某區域以後就固定在區域內不移動,
例2:その打ち上げに潜り込んだやつがそんな話聞いたって翻譯
煮込む:煮透、煮到入味
巻き込む:捲入此中、受牽連
複合動詞:「~込(こ)む」
例句:刹時をリングへと閉じ込めて。(將每刹時封於戒指當中)
例:やはり無関係じゃない、引っ込んでなさい。(果真是局外人嘛,請退下)
(2) 深入、完全地做某件事
申し込む:[N2](提出)申請、報名、apply
取り込み中:忙碌中
閉じ込める:關在裡面、封在裡面、lock in、restrain、confine
飲み込む:[N1](把液體)吞下去
別的一個很像的複合動詞是「~込める」,也是暗示「進入」的意思
例:斉藤一と沖田総司が江戸城殴り込み。(齋藤一和沖田總司殺進了江戶城) [人中之龍維新]
例句:飛び込む勇気に賛成翻譯(興起不屈不撓的勇氣)
振り込む:(1)撒入(例:撒鹽做菜)(2)存入、匯入(銀行帳號)、transfer money to someone's bank account
例1.:コンサートのチケットはどのように申し込みますか翻譯(音樂會的入場卷要若何申請?)
飛び込む:(1)[N2]飛身跳入 (2) 引伸為下定決心開始做某件事
例:「私はA型だから、こういう性情なんだ」という思い込みで、性情が作られている可能性も否認できないというのです。
溶け込む:(1)[N2] 融入(情況、氣氛) (2)[N2] 溶入(液體)
例2.:見学は無料ですが、事前の申し込みが需要です翻譯(參觀免費,然則需要事條件出申請)
例:印税が振り込まれてたみたいよ。(版稅如同到帳了)
(有個偷偷混進慶功宴的傢伙聽說了如許的事)
落ち込む:(1) [N1]表情降低、消沉、get depressed、feel down(2) 掉入、掉進去、fall into
當它以複合動詞構成「~込む」時,首要有兩種意思;
突っ込み:(1)[風行語]吐槽 (2) [N2]衝進去、衝入、參與
組み込む:[N1]【電腦術語】嵌入;編入;納入;使之進入某個別系傍邊
読み込み中:讀取中、載入中
乗り込む:(1)[N1] 乘入、搭乘上、搭乘交通對象進入,平日與交通東西有關翻譯get on board of (trains, buses, ships翻譯社 aircraft, etc.)(2) 強硬地進入某個場合,march into (a place)
這個單字對照特別,後面是込める,注意並沒有「閉じ込む」這個字
連用形可作名詞利用,也就是說將む去掉加上み釀成「~込み」便可以作為名詞。
踏み込む:[N1]深切、強行進入、踩進去
例:涙や笑い声も無意識に押し込めて。(無意識地壓制著淚水和笑聲)
打ち込む:(1)[N1]打進去、投進去 (2) [N1]經心投入、熱中、devote oneself (to)、be engrossed (in) (3) [圍棋術語]打入
吹き込む:(1)吹進來(2)灌音。
例如「閉じ込める」、「封じ込める」、「押し込める」。
(裝滿大量的豪情 讓歌聲乘載而去)
(在
例:たくさんの気持ちを詰め込んで、歌にのせていくんだ。
例:お母さんがさ、あたしが負けて落ち込んでる時、こうしてくれたから翻譯
例:やっぱり夢とか打ち込んでるものがある人はキラキラしてる。
呑み込む:(把固體)吞下去、吞噬
來自: http://blog.xuite.net/eternalwind/wretch/389934052-%E3%80%90%E6有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表