泣いたりしないよ
I’ll keep it in mind forever
不器用で可愛くないね
From now on 翻譯公司 when I’m in your presence
それでもねまた 気づかないフリして見せる
私の心照らす光
私の夢をみせた 光
これからも胸の中
別々の道生きて またこの場所で会おう
今天から、あなたの前で
筆譯網
And embraced me who am not straightforward
You’re the light that has shown me my dreams
背中合わせ 歩き出した
勝手に此処にいるから いつものように笑って
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145
Even when I head toward the brand new days
2人歩んだ あふれる思い出
翻譯社-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯
サヨナラと決めたの
And I hide the trace of the falling tears
晴れた空が私を包んで流れる
The words I plan to say only once
I keep wondering whether to touch you or not
And hide the trace of the falling tears
Yet when I slightly touch your fingers翻譯社 I can’t stop loving you
瑙魯文翻譯翻譯社文章來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯 翻譯問題迎接諮詢天成翻譯社 文章來自: http://blog.udn.com/bakersxshegg/105134564有關翻譯的問題迎接諮詢華碩翻譯社
新しい明日へ
I’ll never forget the warmth when you embraced me
The sunny sky surrounds me and flows
You forced your tenderness on me
We stand back to back and walk ahead
They must be our proofs of living together
It’s a miracle that we met
私の心照らす光
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
スルリ抜ける指先まで 愛しい
You’re the light that brightens my heart
Just like we did on the first day we met
I’m so clumsy; that’s not cute at all
Yet again 翻譯公司 I pretend not to have this question in your presence
Let’s take different paths and meet here again
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
以下內文出自: http://blog.udn.com/jessics0205fr/111375208
有關列國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
少しだけ 時が止まるように
二度と好きと言わずに
2人出逢った奇跡
一度だけの言葉は翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
共に生きてきた証だよね
I won’t cry anymore
背中合わせ 語り明かした
Fall from my mouth along with my gratitude
I walk slightly behind you
一度も声に出せず強がり続けて
以下內文出自: http://blog.udn.com/westrvg3t710a/108769890
有關翻譯的問題迎接諮詢萬國翻譯社
Without speaking 翻譯公司 I keep pretending to be strong
初めてのように
As if time stopped a bit
あなたの少しうしろを歩いて
I’ve decided to say goodbye
はじまりのように
素直じゃない私を
Because you’re willing to stay here 翻譯公司 I’m able to smile as usual
Not conveying my love for you again 翻譯公司
We sit back to back and chat till the night ends
Our memories of walking together overflow
On the bench appears the childhood version of us
Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko
そっと抱き寄せた温もり 忘れない
勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って
p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.
翻譯社
ほろり落ちる涙の跡 隠して
中翻 柬埔寨 文
Just like we did on the first day we met
優しさを押しのけて
You’re the light that brightens my heart
ありがとうとこぼれた
ほろり落ちる涙の跡 隠して
Because you’re willing to stay here翻譯社 I’m able to smile again as usual
斯堪的納維亞文翻譯
幼い頃の 姿を浮かべたベンチで
文章來自: http://blog.udn.com/joycek0at3l5u/108785905
有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
触れるか触れないか繰り返し
來自: http://blog.udn.com/lloydo6c0d5k/111722663有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表