韓文翻譯翻譯社應當沒人翻過,這篇固然飄點不高,但感受還滿毛的翻譯
翻譯有問題的地方還請多指導翻譯
原文
http://nazolog.com/blog-entry-4204.html
福島托兒所
蒲月,福島核災發生以後,我搬去了關東避難。
至今為止我的故鄉位在距離逃亡制訂區域只有少少幾公里遠的處所翻譯
我接下來要寫的是在那處的最後一天帶小孩去那邊的托兒所上學時産生的事。
最後一天也是一如平常,一早就把小孩帶去托兒所。
「有點寂寞呢,受您通知了」和老師打完號召後,我把要送小同夥們的小禮品遞給老師翻譯
兒童教室裡,一如平常,先生正在準備尿布之類的用品。
就在那時,A君和阿公(外表判斷)一起登校翻譯A君是四月編入4歲班的小孩,他和我說過好
幾回「晨安」。
「A君晨安」當時,我一如平常向他打號召。
然後A筆直地朝我走過來,朝我伸出好像正在捏著三角飯糰似的雙手。
是什麼呢?泥丸子?仍是什麼器材的摺紙呢?就在我考慮各種可能時,A君面無臉色地
打開指縫,讓我看裡面的器材。
灶馬這種蟲大家應該都熟悉吧。
別的也有兔子蟲、跳跳蟲這種叫法。
動作靜悄悄地,又不會鳴叫,我小我認為灶馬是種生命力強悍的蟲豸。
我以前曾用面紙盒,「啪喳」一聲,一股作氣砸扁灶馬。
因為蟲的屍體其實太噁心了,所以我叫老公過來取代我拿面紙清算,就只是稍微移開一下
紙盒罷了
,蟲就已不知道跑哪裡去了。
咦?蟲跑去哪了?當時我環顧周圍,那蟲竟然趴在天花板上。
本來以為牠要迎面撲來,卻是往旁邊跳開,真是有夠噁心。
都已肚破腸流了跳躍力還這麼強,灶馬這類蟲真是有夠討厭翻譯
A君手上的灶馬算是特大號的尺寸,我想我其時的臉色應當很難看吧。
「怎麼了?」先生喊著趕了過來。
沒想到就在那時,A君那兒發出了很難用文字形容用,像是啪咻啪咻的聲音。
A君就在我面前以驚人的速度吃下了灶馬翻譯
「嗚啊啊啊啊!!!」教員尖叫翻譯
A君的嘴巴還含著4支外露的蟲腳翻譯
我全部腦殼一片空白。
下個刹時,我趕緊把手插進A君的嘴裡。記得那時我視野的焦點不是對著A君,而是一向盯
著地上雷同汙漬的器材。
不知為何,那時候我竟然還能連結冷靜翻譯
我邊用刻意避開的視野邊沿窺察A君,一邊用右手壓住A君的頭,同時用左手指掏出他嘴裡
的工具。
「嘔、噁」A君大量吐逆。吐得我左手從手掌到手肘到處都是翻譯
「
文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1443110748.A.2DA.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
- Mar 19 Mon 2018 21:57
[翻譯] 日本怪談~福島托兒所
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表