close
柯潔迷惑地問:「是中國記者仍是外國記者?」接著,柯潔十分嚴肅 翻譯說:「如果你是中國人的話就應該用中文向我提問題」。
報道指出,這個小插曲在微博上引起了不小 翻譯計議。有網友質疑,該記者是在炫技:在一個大都都是中國人的場所,向中國棋手發問,卻偏偏要用英文,並且語速快到翻譯都跟不上。也有網友認為,記者所在 翻譯是國際頻道,工作說話就是英語,用英語發問很正常 翻譯社
這封報歉信,全文文風賣萌,不僅诠釋記者用英文發問的緣由,同時也向柯潔和現場翻譯表達了歉意:我們太年青,太激動,在取得可貴 翻譯採訪機會後不知所云,所以給柯潔和翻譯小姐姐造成了麻煩……對不起,請你們喝咖啡可以嗎……。
對此,在當晚8時擺佈,中國國際電視台在官方微博cgtn中寫了一封報歉信稱「求原諒!」 翻譯社
記者站起來用中文重複了一遍本身的問題,然後诠釋說,本身的頻道要求用英文。柯潔以後沒再說什麼,直接回答了記者的問題。
中國棋士柯潔與人工智能alphago 25日進行第二局大戰,再次落敗,人機智能優下論斷延燒之際,在賽後 翻譯新聞發布會上,又不測呈現另外一個話題:中國國際電視台記者(cgtn,央視准備的新國際傳播機構)用英文發問柯潔,柯潔強硬回應記者說:「中國人就用中文提問」,引發會商 翻譯社
觀測者網報道,cgtv的記者全程用英文發問,問題很長,語速很快,現場的翻譯甚至無法及時準確翻譯。記者問完一段時間了,翻譯才結結巴巴地把問題勉強翻出來,現場一度十分尷尬。
文章出自: https://udn.com/news/story/7332/2486744有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表